Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the Isle of Wight

  • 1 Wight

    Dictionnaire Français-Anglais > Wight

  • 2 isle

    جَزِيرة \ island: a piece of land that has water all round it. isle: (in names) an island: the British Isles; the Isle of Wight.

    Arabic-English glossary > isle

  • 3 Wight

    ( øen) the Isle of Wight.

    Danish-English dictionary > Wight

  • 4 isle

    [aɪl] noun

    the Isle of Wight.

    جَزيرَه

    Arabic-English dictionary > isle

  • 5 die Insel Wight

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > die Insel Wight

  • 6 Insel Wight

    f (the) Isle of Wight

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Insel Wight

  • 7 op het eiland Man/Wight

    op het eiland Man/Wight
    on the Isle of Man/Wight

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > op het eiland Man/Wight

  • 8 Insel

    f; -, -n island (auch fig. und Verkehrsinsel); poet. isle; die Insel Wight the Isle of Wight; die Britischen Inseln the British Isles
    * * *
    die Insel
    isle; island
    * * *
    Ịn|sel ['ɪnzl]
    f -, -n (lit, fig)
    island, isle (poet)

    reif für die Insel sein (inf)to be ready to get away from it all

    * * *
    die
    1) (a piece of land surrounded by water: The island lay a mile off the coast.) island
    2) ((used mostly in place-names) an island: the Isle of Wight.) isle
    * * *
    In·sel
    <-, -n>
    [ˈɪnzl̩]
    f island
    die \Insel Sylt the island of Sylt
    Langerhansche \Inseln ANAT islets of Langerhans
    * * *
    die; Insel, Inseln (auch fig.) island
    * * *
    Insel f; -, -n island (auch fig und Verkehrsinsel); poet isle;
    die Insel Wight the Isle of Wight;
    die Britischen Inseln the British Isles
    * * *
    die; Insel, Inseln (auch fig.) island
    * * *
    -n f.
    insular n.
    island n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Insel

  • 9 île

    île° [il]
    feminine noun
    île flottante ( = dessert) île flottante
    les îles Sous-le-Vent/du Vent the Leeward/Windward Islands
    * * *
    il
    nom féminin island
    Phrasal Verbs:
    * * *
    il
    1. nf
    2. îles nfpl
    * * *
    îleLes îles nf island.
    île artificielle ( pour forage) artificial island; l'île de Beauté Tourisme Corsica; île flottante Culin floating island; île de glace Sci ice island.
    [il] nom féminin
    2. (littéraire & vieilli) [colonie]
    les Îles the Caribbean (Islands), the West Indies
    les îles Aléoutiennes the Aleutian Islands
    les îles Anglo-Normandes the Channel Islands
    les îles Australes the Tubuai ou Austral Islands
    les îles Bahrayn ou Bahreïn the Bahrain ou Bahrein Islands
    les îles Baléares the Balearic Islands
    les îles Britanniques the British Isles
    les îles Canaries the Canary Islands
    les îles du Cap Vert the Cape Verde Islands
    les îles Carolines the Caroline Islands
    l'île Christmas Christmas Island
    les îles Comores the Comoros
    l'île d'Elbe Elba
    les îles Éoliennes the Aeolian Islands
    les îles Falkland the Falkland Islands, the Falklands
    les îles Féroé the Faeroes
    les îles Fidji the Fiji Islands
    les îles Galapagos the Galapagos Islands
    les îles Hébrides the Hebrides
    les îles Ioniennes the Ionian Islands
    les îles Kouriles the Kuril ou Kurile Islands
    les îles Maldives the Maldives
    les îles Malouines the Falkland Islands, the Falklands
    l'île de Man the Isle of Man
    les îles Mariannes the Mariana Islands
    les îles Marquises the Marquesas Islands
    les îles Marshall the Marshall Islands
    l'île Maurice Mauritius
    les îles Moluques the Molucca Islands, the Moluccas
    l'île du Nord North Island
    l'île d'Ouessant (the Isle of) Ushant
    l'île de Pâques Easter Island
    l'île du Prince-Édouard Prince Edward Island
    l'île de la Réunion Réunion Island
    les îles Salomon the Solomon Islands
    l'île de Sein the Ile de Sein
    les îles Shetland the Shetland Islands, the Shetlands
    les îles de la Sonde the Sunda Islands
    les îles Sorlingues the Scilly Islands
    les îles Sous-le-Vent (aux Antilles) the Netherlands (and Venezuelan) Antilles; (en Polynésie) the Leeward Islands, the Western Society Islands;
    l'île du Sud South Island
    l'île de la Trinité Trinidad
    les îles Turks et Caicos the Turks and Caicos Islands
    l'île Vancouver Vancouver Island
    les îles du Vent (aux Antilles) the Windward Islands; (en Polynésie) the Eastern Society Islands;
    les îles Vierges the Virgin Islands
    l'île de Wight the Isle of Wight

    Dictionnaire Français-Anglais > île

  • 10 остров Уайт

    2) Geography: Wight
    3) Cartography: Isle of Whight

    Универсальный русско-английский словарь > остров Уайт

  • 11 Les îles

    Article ou pas article?
    En anglais, les noms d'îles se comportent comme les noms de pays: seuls les noms pluriels prennent un article (pour les îles qui sont aussi des paysLes États, les pays et les continents).
    Chypre
    = Cyprus
    aimer Chypre
    = to like Cyprus
    la Corse
    = Corsica
    aimer la Corse
    = to like Corsica
    les Baléares
    = the Balearics
    aimer les Baléares
    = to like the Balearics
    Noter que certains noms d'îles sont pluriels en français mais singuliers en anglais, et ne prennent donc pas d'article.
    les îles Fidji
    = Fiji
    j'aime les îles Fidji
    = I like Fiji
    les Samoas occidentales
    = Western Samoa
    En, à, aux
    En, à et aux se traduisent par to avec les verbes de mouvement (par ex. aller, se rendre etc.):
    aller à Chypre
    = to go to Cyprus
    aller à Sainte-Hélène
    = to go to St Helena
    aller en Corse
    = to go to Corsica
    aller aux Baléares
    = to go to the Balearics
    Avec les autres verbes (par ex. être, habiter, etc.), en, à et aux se traduisent normalement par in. Cependant, pour les toutes petites îles, on traduira par on.
    vivre en Corse
    = to live in Corsica
    vivre à Chypre
    = to live in Cyprus
    vivre aux Baléares
    = to live in the Balearics
    vivre à Naxos
    = to live on Naxos
    Pour la traduction des expressions avec de ⇒ Les États, les pays et les continents.
    Avec ou sans island
    L’anglais utilise toujours les mots island ou islands dans les cas où le français utilise île ou îles.
    l'île de Guernesey
    = the island of Guernsey
    les îles Baléares
    = the Balearic Islands
    les Baléares
    = the Balearics
    Noter que isle n’est plus utilisé que dans quelques noms d'îles, comme the Isle of Man, the Isle of Wight, etc.

    Dictionnaire Français-Anglais > Les îles

  • 12 la

    1. art f sg the
    la signora Rossi Mrs Rossi
    la domenica on Sundays
    mi piace la birra I like beer
    2. pron 1. sg ( persona) her
    (cosa, animale) it
    la prenderò I'll take it
    2. also La sg you
    * * *
    la1 art.det.f.sing.
    1 the: la terra, la luna, the earth, the moon; la campagna inglese, the English countryside; la fine del mondo, the end of the world; l'età della pietra, the Stone Age; la storia d'Italia, the history of Italy; l'isola di Wight, the Isle of Wight; la regina di Svezia, the Queen of Sweden; la donna di cuori, the queen of hearts; la città era deserta, the city was deserted; la rock-star più famosa del momento, the most famous rock star at the time; ecco la casa che vorrei comprare, this is the house I'd like to buy; era l'estate del '73, it was the summer of 1973; la seconda metà dell'800, the second half of the 19th century // la 'Queen Elizabeth', the 'Queen Elizabeth'
    2 (spesso non si traduce): la Signora Rossi, Mrs Rossi; Maria la Sanguinaria, Bloody Mary; la regina Vittoria, Queen Victoria; l'Italia, l'Europa, Italy, Europe; la Gran Bretagna è un'isola, Great Britain is an island; la settimana prossima, scorsa, next, last week; la mostra resta chiusa la domenica, the exhibition is closed on Sundays; è l'una, it's one o'clock; l'estate sta per finire, summer is nearly over; adoro la musica, I love music; la carne non mi piace, preferisco il pesce, I don't like meat, I prefer fish; l'agricoltura è la principale fonte di ricchezza della zona, farming is the main source of income in the area; la geografia è la sua materia preferita, geography is his favourite subject; negli ultimi anni la tecnologia ha fatto notevoli progressi, technology has made great strides in the last few years; la madre di Franco, Frank's mother // la 'Francesca da Rimini' è un'opera di Zandonai, 'Francesca da Rimini' is an opera by Zandonai
    3 (si traduce con un agg. poss.): lui lavora in banca, la moglie insegna, he works in a bank, his wife is a teacher; mettiti la giacca, put your jacket on; mi mise la mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder; gli hanno rubato la macchina, his car's been stolen
    4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: la foca è un mammifero, a seal is a mammal; hai la macchina da scrivere?, have you got a typewriter?; hanno una villa con la piscina, they've got a house with a swimming-pool; aveva la fronte alta e spaziosa, he had a deep, wide forehead; fumo soltanto la pipa, I only smoke a pipe; si è messa in testa di fare l'attrice, she's got it into her head to become an actress
    5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai ordinato l'acqua minerale?, have you ordered any mineral water?; preferisci mangiare il riso o la pasta?, would you prefer to have some rice or (some) pasta?; manca la chiave a questa porta, there isn't any key to this door
    6 (con valore distr.) a, an: queste uova costano un euro la dozzina, these eggs cost one euro a dozen; guadagna 260 euro la settimana, he earns 260 euros a week.
    la2 pron.pers.f. 3a pers.sing.
    1 (compl. ogg.) her (riferito a donna o animale femmina o a cosa personificata); it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giovanna?'' ''No, non la vedo da tempo'', ''Have you any news of Joan?'' ''No, I haven't seen her for ages''; aspettiamola, sono certo che arriverà, let's wait for her, I'm sure she'll come; dammi quella lettera, la voglio leggere, give me that letter, I want to read it; non trovo la mia penna, aiutami a cercarla, I can't find my pen. Help me to look for it // eccola!, here she is (o it is)!
    2 (compl. ogg.) (formula di cortesia) you (usato anche al maschile): la ringrazio, Signora!, thank you (Madam)!; con la presente La invitiamo a presentarsi nei nostri uffici, you are hereby requested to visit our offices
    3 (in espressioni ellittiche): smettila!, stop it!; l'hai fatta grossa!, now you've done it!; non ce la faccio più!, I can't go on!
    4 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): la mi dica, Signora!, can I help you, Madam?; non la doveva proprio capitare!, that should never have happened!
    la3 s.m. (mus.) A, la: sonata in la maggiore, sonata in A major; l'oboe diede il la all'orchestra, the oboe gave the (tuning) A to the orchestra // la bemolle, A flat // dare il la alla conversazione, to set the tone of the conversation.
    * * *
    I [la] art det f
    See:
    II [la] pron
    1) (oggetto: riferito a persona) her, (riferito a cosa) it
    per fraseologia vedi: lo
    2)

    (oggetto: forma di cortesia) La — you

    in attesa di risentirlaI (o we) look forward to hearing from you

    III [la] sm inv
    * * *
    I [la]
    (l' before vowel) articolo determinativo femminile singolare il
    II [la]

    smettila!stop it o that!

    III [la]
    sostantivo maschile invariabile mus. A, la(h)

    dare il la — to give an A; fig. to set the tone

    * * *
    la1
    /la/ (l' before vowel)
    artc.det.f.sing.
    →  il.
    ————————
    la2
    /la/
    v. la nota della voce  io.
    pron.pers.f.
     2 (forma di cortesia) you; la ringrazio thank you
     3 (con oggetto indeterminato) smettila! stop it o that! non ce la faccio più I can't stick it any longer.
    ————————
    la3
    /la/
    m.inv.
    mus. A, la(h); dare il la to give an A; fig. to set the tone.

    Dizionario Italiano-Inglese > la

  • 13

    1. art f sg the
    la signora Rossi Mrs Rossi
    la domenica on Sundays
    mi piace la birra I like beer
    2. pron 1. sg ( persona) her
    (cosa, animale) it
    la prenderò I'll take it
    2. also La sg you
    * * *
    la1 art.det.f.sing.
    1 the: la terra, la luna, the earth, the moon; la campagna inglese, the English countryside; la fine del mondo, the end of the world; l'età della pietra, the Stone Age; la storia d'Italia, the history of Italy; l'isola di Wight, the Isle of Wight; la regina di Svezia, the Queen of Sweden; la donna di cuori, the queen of hearts; la città era deserta, the city was deserted; la rock-star più famosa del momento, the most famous rock star at the time; ecco la casa che vorrei comprare, this is the house I'd like to buy; era l'estate del '73, it was the summer of 1973; la seconda metà dell'800, the second half of the 19th century // la 'Queen Elizabeth', the 'Queen Elizabeth'
    2 (spesso non si traduce): la Signora Rossi, Mrs Rossi; Maria la Sanguinaria, Bloody Mary; la regina Vittoria, Queen Victoria; l'Italia, l'Europa, Italy, Europe; la Gran Bretagna è un'isola, Great Britain is an island; la settimana prossima, scorsa, next, last week; la mostra resta chiusa la domenica, the exhibition is closed on Sundays; è l'una, it's one o'clock; l'estate sta per finire, summer is nearly over; adoro la musica, I love music; la carne non mi piace, preferisco il pesce, I don't like meat, I prefer fish; l'agricoltura è la principale fonte di ricchezza della zona, farming is the main source of income in the area; la geografia è la sua materia preferita, geography is his favourite subject; negli ultimi anni la tecnologia ha fatto notevoli progressi, technology has made great strides in the last few years; la madre di Franco, Frank's mother // la 'Francesca da Rimini' è un'opera di Zandonai, 'Francesca da Rimini' is an opera by Zandonai
    3 (si traduce con un agg. poss.): lui lavora in banca, la moglie insegna, he works in a bank, his wife is a teacher; mettiti la giacca, put your jacket on; mi mise la mano sulla spalla, he put his hand on my shoulder; gli hanno rubato la macchina, his car's been stolen
    4 (si traduce con l'art. indef.) a, an: la foca è un mammifero, a seal is a mammal; hai la macchina da scrivere?, have you got a typewriter?; hanno una villa con la piscina, they've got a house with a swimming-pool; aveva la fronte alta e spaziosa, he had a deep, wide forehead; fumo soltanto la pipa, I only smoke a pipe; si è messa in testa di fare l'attrice, she's got it into her head to become an actress
    5 (si traduce con il partitivo) some, any: hai ordinato l'acqua minerale?, have you ordered any mineral water?; preferisci mangiare il riso o la pasta?, would you prefer to have some rice or (some) pasta?; manca la chiave a questa porta, there isn't any key to this door
    6 (con valore distr.) a, an: queste uova costano un euro la dozzina, these eggs cost one euro a dozen; guadagna 260 euro la settimana, he earns 260 euros a week.
    la2 pron.pers.f. 3a pers.sing.
    1 (compl. ogg.) her (riferito a donna o animale femmina o a cosa personificata); it (riferito a cosa o animale di sesso non specificato): ''Hai notizie di Giovanna?'' ''No, non la vedo da tempo'', ''Have you any news of Joan?'' ''No, I haven't seen her for ages''; aspettiamola, sono certo che arriverà, let's wait for her, I'm sure she'll come; dammi quella lettera, la voglio leggere, give me that letter, I want to read it; non trovo la mia penna, aiutami a cercarla, I can't find my pen. Help me to look for it // eccola!, here she is (o it is)!
    2 (compl. ogg.) (formula di cortesia) you (usato anche al maschile): la ringrazio, Signora!, thank you (Madam)!; con la presente La invitiamo a presentarsi nei nostri uffici, you are hereby requested to visit our offices
    3 (in espressioni ellittiche): smettila!, stop it!; l'hai fatta grossa!, now you've done it!; non ce la faccio più!, I can't go on!
    4 (region.) (pleonastico, con funzione di sogg.): la mi dica, Signora!, can I help you, Madam?; non la doveva proprio capitare!, that should never have happened!
    la3 s.m. (mus.) A, la: sonata in la maggiore, sonata in A major; l'oboe diede il la all'orchestra, the oboe gave the (tuning) A to the orchestra // la bemolle, A flat // dare il la alla conversazione, to set the tone of the conversation.
    * * *
    I [la] art det f
    See:
    II [la] pron
    1) (oggetto: riferito a persona) her, (riferito a cosa) it
    per fraseologia vedi: lo
    2)

    (oggetto: forma di cortesia) La — you

    in attesa di risentirlaI (o we) look forward to hearing from you

    III [la] sm inv
    * * *
    I [la]
    (l' before vowel) articolo determinativo femminile singolare il
    II [la]

    smettila!stop it o that!

    III [la]
    sostantivo maschile invariabile mus. A, la(h)

    dare il la — to give an A; fig. to set the tone

    * * *
    /la/
    Come l'italiano , anche il suo equivalente inglese there è avverbio di stato in luogo o moto a luogo, e indica un punto lontano sia da chi parla sia da chi ascolta (in tal modo opponendosi a qui / here): i miei figli sono qui, i tuoi sono là = my children are here, yours are there. L'opposizione qui / si ritrova nell'uso dei verbi andare e venire: venite qui = come here; andate là = go there. - , aggiunto a pronomi e aggettivi dimostrativi di terza persona, ne rafforza il valore indicativo: quel cane là = that dog (over) there; quello là = that one (there); non viene però tradotto in inglese in un'espressione come quel giorno là = that day, che non ha implicazione di luogo ma di tempo. - Si noti che quando è seguito da un altro avverbio di luogo ( là dentro, là fuori, là sopra, là sotto), negli equivalenti inglesi there non precede ma segue l'altro avverbio: in there, out there, over there, under there.
     1 (stato e moto) there; vai là go over there; qua e là here and there; là dentro, sopra in there, up there; eccoli là! there they are! chi va là? mil. who goes there? (rafforzativo) guarda là che confusione! look what a mess! quel giorno là that day; quelle persone là those people there; quell'aggeggio là that there contraption
     2 di là (in un'altra stanza) in there, over there, in the other room; (moto) that way; (provenienza) from there; al di là di beyond; al di là dell'oceano on the other side of the ocean, over the ocean
     3 in là andare o spingersi troppo in là to go too far; fare un passo in là to step aside; tirarsi o farsi in là colloq. to budge up o over; essere in là con gli anni to be getting on in years; più in là (nel tempo) later on
    essere più di là che di qua to be pretty far gone; ma va' là! you don't say! come on! di là da venire yet to come.

    Dizionario Italiano-Inglese >

  • 14 جزيرة

    جَزِيرة \ island: a piece of land that has water all round it. isle: (in names) an island: the British Isles; the Isle of Wight.

    Arabic-English dictionary > جزيرة

  • 15 island

    جَزِيرة \ island: a piece of land that has water all round it. isle: (in names) an island: the British Isles; the Isle of Wight.

    Arabic-English glossary > island

  • 16 Albert, Prince Consort

    [br]
    b. 26 August 1819 The Rosenau, near Coburg, Germany
    d. 14 December 1861 Windsor Castle, England
    [br]
    German/British polymath and Prince Consort to Queen Victoria.
    [br]
    Albert received a sound education in the arts and sciences, carefully designed to fit him for a role as consort to the future Queen Victoria. After their marriage in 1840, Albert threw himself into the task of establishing his position as, eventually, Prince Consort and uncrowned king of England. By his undoubted intellectual gifts, unrelenting hard work and moral rectitude, Albert moulded the British constitutional monarchy into the form it retains to this day. The purchase in 1845 of the Osborne estate in the Isle of Wight provided not only the growing royal family with a comfortable retreat from London and public life, but Albert with full scope for his abilities as architect and planner. With Thomas Cubitt, the eminent engineer and contractor, Albert erected at Osborne one of the most remarkable buildings of the nineteenth century. He went on to design the house and estate at Balmoral in Scotland, another notable creation.
    Albert applied his abilities as architect and planner in the promotion of such public works as the London sewer system and, in practical form, the design of cottages for workers, such as those in south London, as well as those on the royal estates. Albert's other main contribution to technology was as educationist in a broad sense. In 1847, he was elected Chancellor of Cambridge University. He was appalled at the low standards and narrow curriculum prevailing there and at Oxford. He was no mere figurehead, but took a close and active interest in the University's affairs. With his powerful influence behind them, the reforming fellows were able to force measures to raise standards and widen the curriculum to take account, in particular, of the rapid progress in the natural sciences. Albert was instrumental in ending the lethargy of centuries and laying the foundations of the modern British university system.
    In 1847 the Prince became Secretary of the Royal Society of Arts. With Henry Cole, the noted administrator who shared Albert's concern for the arts, he promoted a series of exhibitions under the auspices of the Society. From these grew the idea of a great exhibition of the products of the decorative and industrial arts. It was Albert who decided that its scope should be international. As Chairman of the organizing committee, by sheer hard work he drove the project through to a triumphant conclusion. The success of the Exhibition earned it a handsome profit for which Albert had found a use even before it closed. The proceeds went towards the purchase of a site in South Kensington, for which he drew up a grand scheme for a complex of museums and colleges for the education of the people in the sciences and the arts. This largely came to fruition and South Kensington today is a fitting memorial to the Prince Consort's wisdom and concern for the public good.
    [br]
    Further Reading
    Sir Theodore Martin, 1875–80, The Life of His Royal Highness, the Prince Consort, 5 vols, London; German edn 1876; French edn 1883 (the classic life of the Prince).
    R.R.James, 1983, Albert, Prince Consort: A Biography, London: Hamish Hamilton (the standard modern biography).
    L.R.Day, 1989, "Resources for the study of the history of technology in the Science Museum Library", IATUL Quarterly 3:122–39 (provides a short account of the rise of South Kensington and its institutions).
    LRD

    Biographical history of technology > Albert, Prince Consort

  • 17 Marconi, Marchese Guglielmo

    [br]
    b. 25 April 1874 Bologna, Italy
    d. 20 July 1937 Rome, Italy
    [br]
    Italian radio pioneer whose inventiveness and business skills made radio communication a practical proposition.
    [br]
    Marconi was educated in physics at Leghorn and at Bologna University. An avid experimenter, he worked in his parents' attic and, almost certainly aware of the recent work of Hertz and others, soon improved the performance of coherers and spark-gap transmitters. He also discovered for himself the use of earthing and of elevated metal plates as aerials. In 1895 he succeeded in transmitting telegraphy over a distance of 2 km (1¼ miles), but the Italian Telegraph authority rejected his invention, so in 1896 he moved to England, where he filed the first of many patents. There he gained the support of the Chief Engineer of the Post Office, and by the following year he had achieved communication across the Bristol Channel.
    The British Post Office was also slow to take up his work, so in 1897 he formed the Wireless Telegraph \& Signal Company to work independently. In 1898 he sold some equipment to the British Army for use in the Boer War and established the first permanent radio link from the Isle of Wight to the mainland. In 1899 he achieved communication across the English Channel (a distance of more than 31 miles or 50 km), the construction of a wireless station at Spezia, Italy, and the equipping of two US ships to report progress in the America's Cup yacht race, a venture that led to the formation of the American Marconi Company. In 1900 he won a contract from the British Admiralty to sell equipment and to train operators. Realizing that his business would be much more successful if he could offer his customers a complete radio-communication service (known today as a "turnkey" deal), he floated a new company, the Marconi International Marine Communications Company, while the old company became the Marconi Wireless Telegraph Company.
    His greatest achievement occurred on 12 December 1901, when Morse telegraph signals from a transmitter at Poldhu in Cornwall were received at St John's, Newfoundland, a distance of some 2,100 miles (3,400 km), with the use of an aerial flown by a kite. As a result of this, Marconi's business prospered and he became internationally famous, receiving many honours for his endeavours, including the Nobel Prize for Physics in 1909. In 1904, radio was first used to provide a daily bulletin at sea, and in 1907 a transatlantic wireless telegraphy service was inaugurated. The rescue of 1,650 passengers from the shipwreck of SS Republic in 1909 was the first of many occasions when wireless was instrumental in saving lives at sea, most notable being those from the Titanic on its maiden voyage in April 1912; more lives would have been saved had there been sufficient lifeboats. Marconi was one of those who subsequently pressed for greater safety at sea. In 1910 he demonstrated the reception of long (8 km or 5 miles) waves from Ireland in Buenos Aires, but after the First World War he began to develop the use of short waves, which were more effectively reflected by the ionosphere. By 1918 the first link between England and Australia had been established, and in 1924 he was awarded a Post Office contract for short-wave communication between England and the various parts of the British Empire.
    With his achievements by then recognized by the Italian Government, in 1915 he was appointed Radio-Communications Adviser to the Italian armed forces, and in 1919 he was an Italian delegate to the Paris Peace Conference. From 1921 he lived on his yacht, the Elettra, and although he joined the Fascist Party in 1923, he later had reservations about Mussolini.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Nobel Prize for Physics (jointly with K.F. Braun) 1909. Russian Order of S t Anne. Commander of St Maurice and St Lazarus. Grand Cross of the Order of the Crown (i.e. Knight) of Italy 1902. Freedom of Rome 1903. Honorary DSc Oxford. Honorary LLD Glasgow. Chevalier of the Civil Order of Savoy 1905. Royal Society of Arts Albert Medal. Honorary knighthood (GCVO) 1914. Institute of Electrical and Electronics Engineers Medal of Honour 1920. Chairman, Royal Society of Arts 1924. Created Marquis (Marchese) 1929. Nominated to the Italian Senate 1929. President, Italian Academy 1930. Rector, University of St Andrews, Scotland, 1934.
    Bibliography
    1896, "Improvements in transmitting electrical impulses and in apparatus thereof", British patent no. 12,039.
    1 June 1898, British patent no. 12,326 (transformer or "jigger" resonant circuit).
    1901, British patent no. 7,777 (selective tuning).
    1904, British patent no. 763,772 ("four circuit" tuning arrangement).
    Further Reading
    D.Marconi, 1962, My Father, Marconi.
    W.J.Baker, 1970, A History of the Marconi Company, London: Methuen.
    KF

    Biographical history of technology > Marconi, Marchese Guglielmo

  • 18

    at, in, on, to, upon
    * * *
    I. præp
    F upon ( fx on the ground (, floor, wall, ceiling, coast, beach, chair, table); on one's knees; on a bicycle);
    b) (i, inden for et område) in ( fx in bottles; in the toilet, in his room; in a field (, meadow, the picture, the sky); NB on the football field, on the battle field);
    ( om øer) in ( fx in the Isle of Wight, in Sicily),
    (om små el. fjerne øer) on ( fx on a desert island; on an island
    in the Pacific);
    ( ved navne på bydele, gader, pladser) in ( fx he lives in Oxford Street),
    (am) on ( fx he lives on Fifth Avenue);
    adresse etc) at ( fx at the corner, at the station; the thermometer stood at 40ø; let us stop at this place; he is at his office (, at the university); at (, in) a café (, restaurant));
    (NB in bruges hvis stedet opfattes som rum el. der tænkes på
    akvititeten, fx he can't stay in one place all the time; she works in an office; what happened in the university?);
    d) ( mål for bevægelse) at ( fx look (, stare, gaze, glance) at
    something; shoot (, throw stones) at somebody; knock at (el. on) the door),
    ( om flade) on ( fx drop something on the floor),
    ( om rum) into ( fx put something into a bottle, go out into the
    country),
    ( om sted) to ( fx go to the (post) office, go to the station, go
    to market);
    e) ( tiden, der medgår; tiden, inden for hvilken noget sker) in ( fx it was over in less than 5 minutes);
    [ på dronning Elisabeths tid] at the time (, F: in the days) of Queen Elizabeth;
    f) ( tidspunkt) at ( fx at this time of the year; dinner was served at different hours tidspunkter);
    ( dato, dag) on;
    [ på en søndag] on a Sunday;
    [(nu) på søndag] next Sunday, on Sunday (next); this coming Sunday; g) ( måde) in ( fx in another way);
    h) ( gentagelse) after ( fx shot after shot);
    i) ( beskrivelse, samhørighed) of ( fx a sum of £10; a discount of 5% on future orders; a farm of 100 acres; a girl of ten (years); the roof of the house; the leaves of the trees; he was captain of the "Eagle"); j) (om sygdom etc; med hensyn til) in ( fx blind in one eye; ill in body and mind; a country rich in minerals);
    k) ( sprog) in ( fx in Danish, in English);
    l) ( om mål for fjendtlig følelse) with ( fx be annoyed (, cross, angry, mad, furious) with somebody);
    m) (for at få etc) for ( fx call (, ring) for the waiter; wait (, hope) for an order; an order for 25 machines);
    n) [ Udtryk]
    [( for at færdiggøre:) strikke (, sy, skrive etc) ] (udtrykkes ved
    -ing, fx she is knitting a blouse (, making a dress, writing a
    novel));
    ( også) he is working on (el. at) a thesis;
    o) [ Udtryk]
    [ andre tilfælde:]
    T he is in a fix (el. a tight spot el. a tight corner);
    [ inde (, omkring, ud, ude) ], se inde etc;
    [ på en nær] except one,
    T bar one;
    (dvs på sin person) on one, about one ( fx do you have a pencil about
    (el. on) you?);
    [ bære på sig] carry about with one ( fx you should always carry your passport about with you);
    (se også II. have).
    II. adv on ( fx the lid is not on);
    [ med frakke på] wearing a coat, with a coat on;
    [ på med frakken!] on with your coat!

    Danish-English dictionary >

  • 19 Roe, Sir Edwin Alliott Verdon

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 26 April 1877 Manchester, England
    d. 4 January 1958 London, England
    [br]
    English designer of one of the most successful biplanes of all time, the Avro 504.
    [br]
    A.V.Roe served an apprenticeship at a railway works, studied marine engineering at Kings College London, served at sea as an engineer, and then took a job in the motor-car industry. His hobby was flying: after studying bird-flight, he built several flying models and in 1907 one of these won a prize offered by the Daily Mail. With the prize money he built a full-size aeroplane loosely based on the Flyer of the Wright brothers, with whom he had corresponded. In September, Roe took his biplane to the motorracing circuit at Brooklands, in Surrey, but it made only a few hops and his activities were not welcomed. Roe then moved to Essex, where he assembled his new aeroplane under the arch of a railway bridge. This was a triplane design with the engine at the front (a "tractor"), and during 1909 it made several flights (this triplane is preserved by the Science Museum in London).
    In 1910 Roe and his brother Humphrey founded A.V.Roe \& Co. in Manchester, they described it the "Aviator's Storehouse". During the next three years Roe designed and built aeroplanes in Manchester, then transported them to Brooklands to fly (the authorities now made him more welcome). One of the most significant of these was his Type D tractor biplane of 1911, which led to the Avro 504 two-seater trainer of 1913. This was one of the most successful trainers of all time, as around 10,000 were built. In November 1914 a flight of Avro 504s carried out the first-ever bombing raid when they attacked German airship sheds as Friedrichshafen. A.V.Roe produced the first aeroplanes with enclosed cabins during 1912: the Type F monoplane and Type G biplane. After the war, his Avian was used for several record-breaking flights. In 1928 he sold his interest in the company bearing his name and joined forces with Saunders Ltd of Cowes, on the Isle of Wight, to found Saunders-Roe Ltd. "Saro" produced a series of flying boats, from the four-seat Cutty Sark of 1929 to the large, and ill-fated, Princess of 1952.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1929 (in 1933 he incorporated his mother's name to become Sir Alliott VerdonRoe). Honorary Fellow of the Royal Aeronautical Society 1948.
    Bibliography
    Further Reading
    L.J.Ludovic, 1956, the Challenging Sky.
    A.J.Jackson, 1908, Avro Aircraft since 1908, London (a detailed account).
    JDS

    Biographical history of technology > Roe, Sir Edwin Alliott Verdon

  • 20 Smith, Willoughby

    [br]
    b. 16 April 1828 Great Yarmouth, England
    d. 17 July 1891 Eastbourne, England
    [br]
    English engineer of submarine telegraph cables who observed that light reduced the resistance of selenium.
    [br]
    Smith joined the Gutta Percha Company, London, in 1848 and successfully experimented with the use of gutta-percha, a natural form of latex, for the insulation of conducting wires. As a result, he was made responsible for the laying of the first cross-Channel cable between Dover and Calais in 1850. Four years later he laid the first Mediterranean cable between Spezia, Italy, and Corsica and Sardinia, later extending it to Algeria. On its completion he became Manager of the Gutta Percha works, which in 1864 became the Telegraph and Construction Company. In 1865 he assisted on board the Great Eastern with the laying of the transatlantic cable by Bright.
    Clearly his management responsibilities did not stop him from experimenting practically. In 1866 he discovered that the resistance of a selenium rod was reduced by the action of incident light, an early discovery of the photoelectric effect more explicitly observed by Hertz and subsequently explained by Einstein. In 1883 he read a paper to the Society of Telegraph Engineers (later the Institution of Electrical Engineers), suggesting the possibility of wireless communication with moving trains, an idea that was later successfully taken up by others, and in 1888 he demonstrated the use of water as a practical means of communication with a lighthouse. Four years later, after his death, the system was tried between Alum Bay and the Needles in the Isle of Wight, and it was used subsequently for the Fastnet Rock lighthouse some 10 miles (16 km) off the south-west coast of Ireland.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Founder and Council Member of the Society of Telegraph Engineers 1871; President 1873.
    Bibliography
    The effect of light on the resistance of selenium was reported in a letter to the Vice- Chairman of the Society of Telegraph Engineers on 4 February 1873.
    7 June 1897, British patent no. 8,159 (the use of water, instead of cable, as a conductor).
    November 1888, article in Electrician (describes his idea of using water as a conductor, rather than cable).
    Further Reading
    E.Hawkes, 1927, Pioneers of Wireless, London: Methuen.
    C.T.Bright, 1898, Submarine Cables, Their History, Construction and Working.
    KF

    Biographical history of technology > Smith, Willoughby

См. также в других словарях:

  • (the) Isle of Wight — the Isle of Wight [the Isle of Wight] (abbr IOW) a large island off the coast of ↑Hampshire, in southern England. It has a warm climate which attracts tourists and people who enjoy sailing. It is governed …   Useful english dictionary

  • Culture of the Isle of Wight — The Isle of Wight maintains a culture close to, but distinct from, that of the south of England due to its nature as an offshore island. With a high proportion of the present day population being overners , with a few notable exceptions it has… …   Wikipedia

  • Transportation on the Isle of Wight — The Isle of Wight is located 5 miles off the coast of England, resulting in ship being the easiest method of getting there. There is also a comprehensive bus network linking island towns and villages running along the Island s 489 miles of… …   Wikipedia

  • List of schools on the Isle of Wight — The following is a list of active schools on the Isle of Wight, England. The Isle of Wight currently has a two tier education system with Primary Senior schools. Contents 1 Primary 2 Secondary 3 Independent and special …   Wikipedia

  • Dinosaurs of the Isle of Wight — The Isle of Wight is one of the richest dinosaur localities in Europe, with over 20 species of dinosaur having been recognised from the early Cretaceous Period (in particular between 132 and 110 million years ago), some of which were first… …   Wikipedia

  • Kings of the Isle of Wight — The Isle of Wight is a 147 square mile island off the south coast of England.The first Kings of the Isle of Wight were recorded by St Bede in 512CE as Stuf and Wihtgar,the nephews of Cerdic, the founder of the Wessex dynasty, then known as the… …   Wikipedia

  • French invasion of the Isle of Wight (1545) — The French invasion of the Isle of Wight occurred during the Italian Wars. France had a long history of attacking the island, and the 1545 campaign proved to be the last time the French would attempt to take it. [Citation |last= |first=… …   Wikipedia

  • Lord of the Isle of Wight — The Lord of the Isle of Wight is a title that began when William the Conqueror granted the Isle of Wight to William Fitz Osbern. This was a hereditary title. The last Lord of the Island of Wight was actually not a lord, but a lady. Countess… …   Wikipedia

  • Flag of the Isle of Wight — The Council flag of the Isle of Wight is taken from the Isle of Wight Arms granted in 1928.The castle featured represents Carisbrooke Castle, the seat of historical Governors. The blue surrounding field and three gold anchors represent the Island …   Wikipedia

  • High Sheriff of the Isle of Wight — The position of High Sheriff of the Isle of Wight was created in 1974. Roll of High Sheriffs of the Isle of Wight1974 5 Lieutenant Colonel CRH Kindersley, DSO, MC, DL 1975 6 Rear Admiral J L Blackham, CB DL 1976 7 FRJ Britten Esq., CBE 1977 8 Air …   Wikipedia

  • History of the Isle of Wight — Today, the Isle of Wight is rich in historical and archaeological sites dating from prehistoric periods from an extraordinary wealth of fossil discoveries including dinosaur bones through to remains from the Bronze Age, Iron Age and Roman periods …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»